ДОГОВІР ПОСТАВКИ
ДОГОВІР ПОСТАВКИ №______
м. Камінь-Каширський «__» _____________ 20___ р.
Товариство з обмеженою відповідальністю «ТОРГОВИЙ ДІМ «ФОВЕТТА», який зареєстрований і діє згідно законодавству України, в особі директора Федчика Олександра Вікторовича, який діє згідно Статуту, в подальшому іменується «Постачальник» з однієї сторони та «Покупець» з іншої сторони, разом іменуються «Сторони» або окремо «Сторона», уклали цей Договір поставки (далі – Договір) про наступне:
- Предмет Договору
1.1. Постачальник зобов’язується поставляти та передати у власність Покупця товар згідно видаткової накладної, в термін передбачений даним Договором.
1.2. Покупець зобов’язується прийняти товар у власність та здійснити його оплату відповідно до умов цього Договору.
1.3. Постачальник гарантує, що поставка Товарів, їх подальша реалізація та використання не порушують прав та законних інтересів третіх осіб. У разі пред'явлення позову до Покупця, пов'язаного з порушенням даної гарантії, Покупець має право залучити Постачальника до участі в процесі, а Постачальник зобов'язаний виступити на стороні Покупця, надавати Покупцю сприяння в захисті його прав, у тому числі надавати необхідні документи, відшкодувати Покупцю завдані збитки у повному обсязі.
1.4. Постачальник підтверджує, що укладення та виконання ним цього Договору не суперечить нормам чинного в Україні законодавства та відповідає його вимогам (зокрема, щодо отримання усіх необхідних дозволів та погоджень), а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Постачальника, положенням його установчих документів чи інших локальних актів.
1.5. Асортимент, загальна кількість та ціна товару, що має бути поставлений згідно цього Договору, визначається в узгоджених Сторонами замовленнях та виставлених на їх підставі видаткових накладних і рахунках.
- Ціна, загальна вартість Договору, порядок розрахунків
2.1. Ціни на товар вказуються у рахунках та видаткових накладних.
2.2. Орієнтовна загальна вартість Договору визначається як сума всіх видаткових накладних, за якими проводилась передача товару протягом дії цього Договору.
2.3. На підставі погоджених Сторонами замовлень Постачальник формує для Покупця рахунок на оплату для кожної конкретної поставки товару.
2.4. Платіжне зобов'язання вважається виконаним Покупцем після зарахування коштів на банківський рахунок Постачальника.
2.5. У випадку, якщо існує заборгованість Покупця за поставлений товар, термін погашення якої сплив відповідно до п.1.3. Договору приєднання, Постачальник має право припинити постачання товару згідно замовлень Покупця до моменту повного погашення боргу.
2.6. Договір поширюється на усі випадки поставки товару Постачальником Покупцю незалежно від того, чи є про це вказівка у видатковій накладній чи ні.
2.7. При здійсненні розрахунків, Сторони домовились, що незалежно від вказаних Покупцем у призначенні платежу номерів рахунків та/або видаткових накладних, оплати будуть зараховані в погашення боргу, який утворився внаслідок прийняття Покупцем попередніх партій товару.
- Строки та порядок здійснення поставки
3.1.Товар поставляється Постачальником відповідно до Замовлення Покупця згідно асортименту, кількості і цінами в термін і місце, зазначені в Замовленні.
3.2.Замовлення направляється Постачальнику письмово, факсом, електронною поштою або в іншій формі, прийнятною для Сторін, підписане уповноваженою особою та скріплене печаткою Покупця. Постачальник протягом одного робочого дня здійснює підтвердження Замовлення. У випадку, якщо Постачальник не може поставити Товар Покупцю в строк і в асортименті, зазначений у Замовленні, він зобов'язаний протягом одного робочого дня повідомити про це Покупцю в тому ж порядку і формі як було направлено Замовлення.
3.3. Постачальник на підставі отриманого замовлення виставляє Покупцю на оплату рахунок за допомогою факсу, електронної пошти, пошти або інших засобів комунікації чи через представника.
3.4. Пунктом поставки Товару за цим Договором є склад Покупця і / або склад Постачальника, адреса якого вказана в Замовленні. Товар поставляється відповідно до одного із попередньо узгоджених з Покупцем у замовленні способів (непотрібне закреслити):
а) DDP-склад Покупця (Інкотермс 2020);
б) EXW-склад Постачальника (Інкотермс 2020).
3.5. У випадку поставки товару на склад Покупця, Покупець зобов’язаний розвантажити транспорт Постачальника в розрахунку не більше 30 хвилин на кожну тону товару з моменту подання автотранспорту на склад Покупця, зазначеного у п. 3.4. а) цього Договору, якщо інше не зазначене у погодженому Сторонами замовленні.
3.6. Оформлення приймання-передачі товару (партії товару) здійснюється шляхом підписання представниками Сторін видаткової накладної під час приймання-передачі товару.
3.7. У випадку розбіжності у рахунках щодо найменування, кількості і ціни товару в порівнянні з даними у відповідній видатковій накладній, перевагу має видаткова накладна.
3.8. Датою продажу товару вважається дата зазначена у видаткових накладних, підписаних уповноваженим представником Покупця.
3.9. Право власності на товар переходить від Постачальника до Покупця з моменту підписання Сторонами видаткової накладної на товар.
3.10. Повноваження представників Покупця на здійснення та оформлення прийняття товару в пункті поставки мають підтверджуватися відповідною довіреністю, яка оформлюється на фірмовому бланку Покупця. Вказана довіреність повинна містити наступні реквізити:
- дата видачі довіреності, термін дії та вихідний номер;
- посаду, прізвище, ім’я, по-батькові уповноваженої Покупцем особи, її паспортні дані та зразок підпису;
- перелік товарів, які належить отримати, та у відповідності до яких документів (договір чи рахунок);
- підпис директора Покупця;
- відтиск основної печатки Покупця.
3.11. Додатковими угодами до даного Договору Сторони можуть погодити надання Постачальником окремих супутніх послуг Покупцю, а також умови їх надання та оплати.
- Якість, кількість та асортимент товару
4.1. Якість поставленого товару має відповідати прийнятим нормам і підтверджуватися встановленими чинним законодавством документами, в т.ч. легітимними копіями сертифікатів відповідності (свідоцтв про визнання відповідності), оформлених відповідно до вимог чинного на момент поставки законодавства, які є невід'ємними додатками до цього договору, або шляхом вказівки в документах, на підставі яких передається товар, реквізитів сертифікатів відповідності та якісних посвідчень відповідно з чинним законодавством. При відсутності або при неналежному оформленні зазначених документів Покупець має право відмовитися від приймання товару або здійснити його повернення.
Підписання Покупцем видаткової накладної підтверджує факт передачі йому разом з Товаром усієї необхідної документації, що його стосується.
4.2. До закінчення терміну придатності поставленого товару має залишатися не менше 1/2 від номінального терміну придатності. В іншому випадку Покупець має право не приймати товар або здійснити його повернення.
4.3. Претензії по явних недоліків товару (дефекти тари, упаковки, очевидні недоліки товару, помітні без розкриття тари) і претензії до кількості товару (за винятком недостачі в дрібній упаковці) фіксуються в ході приймання товару шляхом складання відповідного акту, або позначки на товарно-транспортній накладній , які підписуються представниками Сторін. Якщо доставка товару до складу Покупця здійснюється без представника Постачальника, то від імені Постачальника Акт (відмітку на накладної) підписує водій автотранспортного засобу, що доставив товар Покупцеві.
4.4. При поставці товару, якість якого не відповідає вимогам чинного законодавства умовам Замовлення і цього Договору, Постачальник зобов'язується зробити за згодою сторін за свій рахунок одне з нижче перерахованих дій:
а) замінити неякісний товар протягом п'яти календарних днів;
б) забрати неякісний товар протягом п'яти календарних днів, зробивши відповідне коригування заборгованості Покупця (якщо товар оплачено Покупцем, відшкодувати його вартість);
4.5. Якщо кількість або асортимент фактично поставленого товару не відповідає зазначеному в супровідних документах, представниками сторін складається відповідний акт. У цьому випадку Постачальник зобов'язується зробити за згодою сторін за свій рахунок одне з нижче перерахованих дій:
а) допоставити відсутній товар протягом п'яти календарних днів;
б) зробити заміну товару, асортимент якого не відповідає замовленому Покупцем, протягом п'яти календарних днів;
в) провести коригування заборгованості Покупця на суму невідповідності (якщо товар оплачено Покупцем, відшкодувати різницю між сумою оплати та вартістю фактично поставленого товару).
4.6. Після прийому товару Покупцем, претензії по якості, кількості, комплектності поставленого товару Постачальником не приймаються.
- Тара, упаковка та маркування
5.1. Тара і внутрішня упаковка повинні відповідати характеру товару і забезпечувати повну його збереження і охороняти товар від пошкоджень при транспортуванні усіма видами транспорту. Маркування товарів повинно відповідати вимогам чинного законодавства.
- Повернення товару
6.1. Покупець має право повернути прийнятий Товар Постачальнику у випадках:
- Закінчення строку дії цього договору (його дострокового розірвання);
- Згідно з окремим письмовим угодою Сторін;
- Залишковий термін придатності Товару менше, ніж 1/3 від загального строку придатності, встановленого для даного виду Товару;
Для цього Покупець направляє Постачальнику письмове (або факсом, електронною поштою) повідомлення про майбутнє повернення.
- Відповідальність сторін
7.1. У випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність визначену даним Договором та чинним законодавством . Порушенням зобов’язання є його не виконання, або не належне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
7.2. За необґрунтовану відмову, ухилення від оплати Товару Покупець виплачує Постачальникові за вимогою останнього штраф у розмірі 10% суми, від оплати якої Покупець відмовився або ухилився.
7.3. При несвоєчасній оплаті поставленого Товару Покупець сплачує Постачальнику пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла на момент прострочення, від не сплаченої суми за кожен день такого прострочення, до моменту повного виконання Покупцем свого зобов’язання по оплаті.
7.4. У разі поставки Товару неналежної якості або кількості, Постачальник зобов'язаний протягом 3 (Трьох) робочих днів з моменту підписання відповідного Акту поставити за свій рахунок Товар належної якості або допоставити за свій рахунок відсутню кількість Товару.
7.5. Сплата неустойки не звільняє Сторони від виконання зобов'язань за цим Договором. Неустойка сплачується винною Стороною шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок іншої Сторони.
7.6. Збитки, завдані в результаті невиконання зобов'язань за цим Договором, відшкодовуються винною Стороною в повній сумі понад неустойки.
7.7. При розірванні договору поставки Постачальник передає товар виготовлений на замовлення Покупця, а Покупець зобов’язаний прийняти та оплати даний товар відповідно умов даного Договору.
7.8. Всю відповідальність та витрати, які виникають внаслідок неналежного оформлення документів Покупцем, або дій особи, яка безпосередньо приймає товар від імені Покупця, щодо товару, Постачальника, третіх осіб, дій інших осіб від імені Покупця, виконання цього Договору несе Покупець.
- Спори та розбіжності
8.1. Усі спори, що виникають з даного Договору або пов’язані з ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
8.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
- Підстави для звільнення Сторін від відповідальності
9.1. Сторони, звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором у випадку настання обставин, які не залежать від волі Сторін, і яких жодна Сторона не могла уникнути або усунути їх наслідки, якщо такі обставини настали після укладення цього Договору і перешкоджають повному або частковому його виконанню (обставини непереборної сили/форс-мажорні обставини).
9.2. Обставинами непереборної сили Сторони визначають наступні події (включаючи, але не обмежуючись): війна та військові дії, мобілізація, епідемія, пожежі, стихійні лиха, страйки, акти органів влади, які безпосередньо впливають на виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором, а також всі інші події та обставини, які компетентний суд визнає та оголосить обставинами непереборної сили.
9.3. Настання обставин, передбачених цим розділом, за умови належної поведінки Сторони, яка зазнала дії обставин непереборної сили, передбачає продовження строку виконання Договірних зобов’язань на період, який за своєю тривалістю в цілому відповідає часу дії обставин непереборної сили та розумному строку усунення їх наслідків.
9.4. Сторона, що підпала під дію форс-мажорних обставин і виявилась внаслідок цього нездатною виконувати обов’язки за цим Договором, повинна негайно, але не пізніше п’яти календарних днів з моменту їх настання/припинення, або з дня, коли Стороні стало відомо про настання/припинення цих обставин, у письмовій формі сповіщати іншу Сторону про настання і припинення обставин, що перешкоджають виконанню зобов'язань. Письмовою формою сповіщення є надіслання повідомлення шляхом електронної пошти, пошти, кур’єром або вручене особисто повноважному представнику іншої Сторони.
9.5. Якщо така Сторона своєчасно не повідомить про настання вищезазначених обставин, вона позбавляється права посилатись на них, якщо тільки самі ці обставини не перешкоджали відправленню такого повідомлення. Належним доказом наявності зазначених вище обставин та їх тривалості будуть служити документи, що видаються відповідно Торгово-промисловою палатою України.
9.6. Якщо обставини визначені в п. 9.2. цього Договору, продовжуватимуться більше тридцяти календарних днів, кожна зі сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов'язань за Договором, і в цьому випадку жодна зі сторін не матиме права на відшкодування іншою стороною можливих збитків.
9.7. У випадку проведення грошової, кредитно-банківської або іншої реформи, в наслідок якої змінюється грошова одиниця або її вартість, розрахунки проводяться в нових грошових одиницях у розмірі, еквівалентному вартості товару в доларах США.
9.8. Настання обставин непереборної сили не звільняє Сторони від виконання своїх грошових зобов’язань, передбачених Договором, а також від відповідальності за порушення таких зобов’язань.
- Строк дії Договору
10.1. Договір набуває чинності з моменту підписання договору приєднання до цього Договору уповноваженими представниками Сторін та скріплення печатками Сторін і діє до дати визначеної у Договорі приєднання, при цьому, у разі наявності невиконаних зобов’язань на дату припинення дії Договору, термін дії цього Договору продовжується до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань по ньому.
10.2. Сторони дійшли згоди, без укладання будь-яких додаткових угод вважати даний Договір пролонгованим на тих же умовах на кожний наступний календарний рік, якщо жодна із Сторін не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до закінчення поточного року дії договору, не заявить про припинення дії даного договору, надіславши письмове повідомлення про це іншій Стороні.
10.3. Дострокове розірвання Договору можливе за взаємною згодою сторін або за ініціативою однієї із Сторін, вчиненого у письмовій формі. У цьому випадку Сторона, що хоче розірвати Договір, повинна попередити іншу сторону за 30 (тридцять) календарних днів до передбачуваного розірвання. Всі взаємні розрахунки мають бути здійснені протягом даного періоду.
- Інші умови
11.1.З моменту підписання договору приєднання до цього Договору всі попередні переговори і листування втрачають силу.
11.2. У питаннях, що не врегульовані цим договором, а так само при визначенні відповідальності за порушення умов Договору, сторони керуються законодавством України.
11.3. Дотримання до арбітражного (претензійного) врегулювання спорів є для сторін обов'язковим.
11.4. Сторони дійшли згоди, що текст цього Договору, будь-які матеріали, інформація та відомості, що стосуються цього Договору, в тому числі, але не виключно, стосовно виробництва, технології, збуту, фінансів, структури, управління, програмних продуктів та засобів, цін та загальної вартості Договору, інших питань діяльності Сторін, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони за цим Договором, крім випадків, коли надання інформації (документів) пов'язане з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання цього Договору або сплати податків, інших обов'язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України. В усіх інших випадках передача Стороною третім особам конфіденційної інформації, допускається лише за письмовою згодою іншої Сторони.
11.5. У разі зміни реквізитів сторона, у якої такі зміни відбулися, зобов'язана повідомити іншу сторону листом з повідомленням про вручення. Якщо невиконання даної умови призвело до порушення зобов'язань за цим Договором, винна сторона звільняється від відповідальності за невиконання Договору.
11.6. Жодна зі сторін не вправі передати свої права і зобов'язання за Договором без письмової згоди іншої сторони.
11.7. Умови цього договору можуть бути змінені тільки за згодою сторін у письмовій формі. Додаткові угоди і доповнення до даного Договору є його невід’ємною частиною та мають юридичну силу у випадку, якщо вони викладені письмово, підписані Сторонами і скріплені їх печатками.
11.8. Сторони домовились про те, що додаткові угоди, рахунки, текст замовлення та документи, передані засобами факсимільного зв’язку, мають юридичну силу оригіналу до моменту обміну Сторонами оригіналами документів.
11.9. Своїми підписами під договором приєднання до цього Договору кожна із Сторін у відповідності до Закону України «Про захист персональних даних» надає іншій стороні однозначну безумовну згоду на оброблення персональних даних в письмовій або/та в електронній формі в об’ємі, який міститься в цьому Договорі, рахунках, довіреностях та інших документів, що стосуються цього Договору з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно-правових, податкових відносин та відносин в сфері бухгалтерського обліку, а також підтверджує, що отримала повідомлення про включення персональних даних до бази персональних даних іншої сторони, та що повідомлена про свої права як суб’єкта персональних даних та осіб, яким ці дані передаються, Сторони також зобов’язуються забезпечувати виконання вимог Закону, в тому числі щодо режиму захисту персональних даних від незаконного оброблення та незаконного доступу до них, а також забезпечувати додержання прав суб’єкта персональних даних відповідно до Закону України « Про захист персональних даних».
11.10. Цей Договір складено у двох оригінальних примірниках та мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони. Питання, не врегульовані даним Договором, вирішуються відповідно до чинного законодавства.
- Реквізити постачальника
|
ПОСТАЧАЛЬНИК |
|
|
ТОВ «ТОРГОВИЙ ДІМ «ФОВЕТТА» Місцезнаходження: 44500, Волинська область, м. Камінь-Каширський, вул.. Ковельська, буд. 103 Код ЄДРПОУ: 40281932 ІПН 402819303045 р/р UA443052990000026005004923932 в АТ КБ «ПРИВАТБАНК» e-mail: office@fovetta.com.ua |
|
|
Директор
_______________________ Федчик О. В. |
|